“光明影院”:把電影講給他們聽
在中國,約有1700萬視障人士,他們或許曾經能看見,或許現(xiàn)在依然能依稀感受到光亮。他們與電影之間,仿佛隔著一條無法逾越的鴻溝。但在中國傳媒大學,有這樣一個團隊,通過他們的努力建立了“光明影院”,把電影帶到視障人群身邊,給視障人群帶去了更多“光明”。
今年5月19日,第29次全國助殘日,由中國傳媒大學、北京歌華有線和東方嘉影共同舉辦的“光明影院”公益放映活動在北京朝陽劇場舉行。200余名視障人士欣賞了由“光明影院”項目團隊研發(fā)制作的無障礙電影《流浪地球》。對體驗過無障礙電影的視障人士而言,“光明影院”就是照亮黑暗的熒熒微光。有視障人士表示:“我們以前看電影只能聽到對白,但是通過他這樣的講解,能完整地知道電影講的是一個什么故事,能完整理解一部片子,也就達到了看電影的目的了。”
1.讓視障群體感知電影的魅力
由中國傳媒大學新聞傳播學部學部長高曉虹教授及其團隊發(fā)起的“光明影院”項目,不僅給學校師生提供了一個走進視障人士內心世界、滿足視障人士文化需求的平臺,同時,也讓視障人士的精神生活有了更多可能性。
“光明影院”項目啟動一年,可謂成果滿滿。目前,團隊制作了104部無障礙電影作品并贈送給全國10個省市的盲人協(xié)會,構筑起一條彰顯人文關懷、傳播文化成果的“文化盲道”。一年間,“光明影院”在全國范圍內舉行了10余次公益放映活動。對很多視障朋友們來說,這是他們第一次完整欣賞一部電影,他們終于有機會平等地參與文化生活、享受文化成果。
“參與這個項目,我個人感受特別強烈的一次是在今年北京國際電影節(jié)公益放映活動上,一個孩子說,我有了一張電影票,是21排。看到孩子們進電影院特別興奮的狀態(tài),我非常感動。”中國傳媒大學電視學院教授秦瑜明回憶道。
“光明影院”項目團隊有著更高的期待:“我們特別希望‘光明影院’能夠改變中國電影的技術標準,以后中國的電影推出時,會有一個聲道專門為盲人開設,真正使視障群體融入社會,參與文化生活,共享文化成果。”
2.無障礙電影的創(chuàng)作從無到有
如何才能講好無障礙電影?“光明影院”學生主創(chuàng)、電視學院博士生王海龍想了個法子:閉上眼,用耳朵去“聽”電影。但有太多信息是聽不出來的。于是項目組的老師帶著學生們一起探討什么值得說,應該怎么說。在一次次的嘗試中,思路漸漸成型:視障人群可能無法理解顏色,就不要描述;對有些物件,加點額外的解釋;句子不要過長;不要出現(xiàn)同音多義字;時間不夠,就按著信息優(yōu)先級來取舍,王海龍說:“聽,一定是一個音頻產品,你要考慮聽眾的感受。”在制作過程中,項目組還不斷向評書與廣播劇取經。同時,“光明影院”項目團隊也很注重用心去感受。“光明影院”項目團隊成員之一、2018級廣播電視學學生陳敬瑜分享心得:“寫稿要非常關注受眾的角度,要用最恰當的方式描述畫面,要反復揣摩。講述方面不僅僅是要把語句表述清楚,咬字準確,更重要的在于情緒的表達,我們的講述要配合電影的情感,才能讓聽眾跟上電影的節(jié)奏,沉浸其中。”
在中國傳媒大學電視學院的錄音室里,屏幕上正播放著電影《太空救援》。這是一段沒有對白也幾乎沒有配樂的情節(jié),坐在錄音室里的大一新生陳中瑞,一邊盯著屏幕,一邊用渾厚清晰的嗓音描述著電影畫面:“弗拉基米爾停下了動作,他拉開頭盔的反光層,望向即將消失的太陽……”坐在錄音室外的“光明影院”項目指導教師陳欣鋼滿意地松了口氣,這正是“光明影院”想要達到的效果:在保留電影原本臺詞、音效、配樂的同時,由講述人在臺詞間隙,將視障人士看不到的畫面信息描述出來:“用這種細致的方式把畫面中每一個感動的、激烈的、情緒化的內容講述出來,盲人朋友也能實現(xiàn)看電影的體驗。”
無障礙電影的制作,并沒有想象中那么簡單。2個小時的電影,2萬字的文稿,打印出來30多頁紙,寫作需要1周,修改又得1周,進棚錄音和后期制作至少四五次。從選片、寫稿、審稿、修改到錄音、剪輯、混音、導出,中國傳媒大學2018級碩士生李怡瀅制作無障礙版本《西虹市首富》花費了近1個月時間,用她自己的話說,“‘西紅柿’都快‘剪’成番茄醬了”。
無障礙電影,是在電影對白和音響的間隙插入聲音講述,描述畫面信息及其背后的情感和意義,來幫助視障人群更好地理解電影。如何簡潔描述、精準傳達,講述稿的撰寫非常關鍵。對于“光明影院”的志愿者們而言,一部電影看30遍以上、一個鏡頭看100遍以上完全不夸張,一個5分鐘的片段寫稿可能得花費2個小時。暫停和后退成了他們最常使用的按鍵,影評成了他們?yōu)g覽最多的文章,“自身語言蒼白無力”成了他們最高頻的感慨。
3.讓無障礙的理念深入人心
今年兩會上,導演賈樟柯《關于發(fā)展我國無障礙電影事業(yè)的議案》就與中國傳媒大學的“光明影院”項目息息相關。看到賈樟柯的兩會議案,2017級國新班的碩士生周荻瀟認為,如果說“光明影院”是在用解讀導演意圖的方式重構電影,那么導演則可以直接通過自己的思維創(chuàng)作屬于視障人群的電影,甚至同一部電影在創(chuàng)作時即可滿足不同人群的需要。“希望有朝一日,導演們真的能夠重視此事,并將其作為重要工作來開展。”
“光明影院”項目指導老師趙希婧告訴記者:“這個提案還呼吁推出無障礙電影的制作標準,也就是說在生產的時候就加入一個無障礙的聲道,或者手語的指示,讓殘障人士能夠跟我們同步欣賞電影,其實這也是我們的愿望。”
據悉,“光明影院”項目團隊還將制作70部經典電影的無障礙版本,預計這批作品將于今年10月1日前面向視障人士推出。
王海龍在無障礙電影的創(chuàng)作手記里寫道:特別希望有一種語言能夠跨越黑暗的障礙,瞬間帶給觀眾光明,然而這種語言或者技法現(xiàn)在沒有,創(chuàng)造它就是我們的使命。中國傳媒大學電視學院青年教師付海鉦作為“光明影院”的“光明使者”,他說,在為視障朋友提供無障礙電影服務的過程中,自己也會產生一種幸福感,這個項目越來越受到社會各方的關注,也讓他更強烈地意識到新時代青年應有的社會責任。
“光明影院”項目給視障人士提供的不僅是一種新的文化產品,更是一個與家人、朋友交往的機會,在電影院這樣一個具有儀式感的場所,加強視障朋友的社會交往和社會參與。在實踐中,無障礙電影作品累積和受眾規(guī)模也逐漸成熟。相信在不久的將來,“光明影院”的熒熒微光會以燎原之勢照亮更多視障人士的人生。
版權提示:智研咨詢倡導尊重與保護知識產權,對有明確來源的內容注明出處。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權、稿酬或其它問題,煩請聯(lián)系我們,我們將及時與您溝通處理。聯(lián)系方式:gaojian@chyxx.com、010-60343812。