內(nèi)容概要:隨著智能翻譯機(jī)功能的增強(qiáng)以及用戶體驗提升,智能翻譯機(jī)的應(yīng)用有望更進(jìn)一步普及,帶動機(jī)器翻譯市場規(guī)模的增長。2016年我國機(jī)器翻譯行業(yè)規(guī)模為4.6億元,2021年機(jī)器翻譯行業(yè)規(guī)模從2016年的4.6億元增長至79.42億元,預(yù)計2023年我國機(jī)器翻譯行業(yè)市場規(guī)模將達(dá)到166.4億元。
關(guān)鍵詞:機(jī)器翻譯市場規(guī)模、機(jī)器翻譯市場競爭格局、機(jī)器翻譯行業(yè)發(fā)展前景
一、行業(yè)概況
機(jī)器翻譯是利用計算機(jī)將一種自然語言(源語言)轉(zhuǎn)換為另一種自然語言(目標(biāo)語言)的過程。又稱為自動翻譯。機(jī)器翻譯技術(shù)的發(fā)展,使得跨語言溝通和翻譯服務(wù)變得更加便捷和高效,同時也降低了成本。機(jī)器翻譯可以實現(xiàn)世界上不同國家不同語言間的低成本交流,其主要優(yōu)點體現(xiàn)為:
機(jī)器翻譯技術(shù),即利用計算機(jī)翻譯一種自然語言到另一種自然語言的技術(shù),在過去幾年中得到了快速發(fā)展。機(jī)器翻譯技術(shù)的發(fā)展使得翻譯效率大大提高,同時也降低了翻譯成本。并且,隨著機(jī)器學(xué)習(xí)和深度學(xué)習(xí)技術(shù)的不斷發(fā)展,機(jī)器翻譯的精度也在不斷提高。
二、行業(yè)發(fā)展背景-行業(yè)相關(guān)政策
人工智能屬于十四五規(guī)劃的國家戰(zhàn)略性創(chuàng)新領(lǐng)域,為抓人工智能發(fā)展的重大戰(zhàn)略機(jī)遇、構(gòu)建人工智能發(fā)展的先發(fā)優(yōu)勢,國家及相關(guān)部門出臺了一系列相關(guān)產(chǎn)業(yè)政策支持人工智能語言服務(wù)及翻譯行業(yè)的發(fā)展,為行業(yè)發(fā)展提供了良好的政策環(huán)境。
黨的十八大以來,黨中央高度重視國際傳播能力建設(shè)和對外話語體系建設(shè),作出一系列重大決策部署。2021年5月31日,習(xí)近平總書記在中央政治局第三十次集體學(xué)習(xí)時強(qiáng)調(diào),要下大氣力加強(qiáng)國際傳播能力建設(shè),全面提升國際傳播效能,形成同我國綜合國力和國際地位相匹配的國際話語權(quán),為我國改革發(fā)展穩(wěn)定營造有利外部輿論環(huán)境,為推動構(gòu)建人類命運共同體作出積極貢獻(xiàn)。面對中華民族偉大復(fù)興的戰(zhàn)略全局和世界百年未有之大變局,習(xí)近平總書記在黨的二十大報告中再次對增強(qiáng)中華文明傳播力影響力,加強(qiáng)國際傳播能力建設(shè),推動中華文化更好走向世界提出明確要求。這些重要論述,為我國新時代翻譯事業(yè)發(fā)展提供了根本遵循。
相關(guān)報告:智研咨詢發(fā)布的《中國機(jī)器翻譯行業(yè)市場運營態(tài)勢及投資戰(zhàn)略規(guī)劃報告》
三、國內(nèi)機(jī)器翻譯行業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀
目前,翻譯服務(wù)可大致分為人工翻譯與機(jī)器翻譯兩類。人工翻譯往往以“信、達(dá)、雅”為追求,保證了翻譯質(zhì)量。然而,隨著全球溝通愈發(fā)密切,翻譯量成倍增長,如今機(jī)器翻譯也已成為人們生活中的常用工具之一。
機(jī)器翻譯市場正在快速增長。隨著全球化和數(shù)字化的發(fā)展,越來越多的公司需要跨語言溝通和翻譯服務(wù)。中國機(jī)器翻譯行業(yè)的營收主要由機(jī)器翻譯硬件產(chǎn)品產(chǎn)生,目前主要有翻譯機(jī)、藍(lán)牙翻譯耳機(jī)以及翻譯手機(jī)三種硬件產(chǎn)品。隨著智能翻譯機(jī)功能的增強(qiáng)以及用戶體驗提升,智能翻譯機(jī)的應(yīng)用有望更進(jìn)一步普及,帶動機(jī)器翻譯市場規(guī)模的增長。2016年我國機(jī)器翻譯行業(yè)規(guī)模為4.6億元,2021年機(jī)器翻譯行業(yè)規(guī)模從2016年的4.6億元增長至79.42億元,預(yù)計2023年我國機(jī)器翻譯行業(yè)市場規(guī)模將達(dá)到166.4億元。
近幾年來,我國翻譯筆、翻譯機(jī)、翻譯耳機(jī)市場規(guī)模增速較為顯著,尤其是新興的翻譯耳機(jī)產(chǎn)品,市場規(guī)模呈現(xiàn)倍增的趨勢;翻譯軟件及其他的市場規(guī)模增速近年來穩(wěn)定在13%左右。預(yù)計未來我國機(jī)器翻譯需求量仍將繼續(xù)擴(kuò)大,各個細(xì)分產(chǎn)品市場規(guī)模都將保持上行趨勢,其中隨著翻譯耳機(jī)的技術(shù)進(jìn)步以及宣傳普及程度加深,翻譯耳機(jī)的市場規(guī)模增長速率將比其他細(xì)分產(chǎn)品增長速率更快。
2016年我國機(jī)器翻譯行業(yè)產(chǎn)值4.79億元,到2021年增長到了81.11億元。預(yù)計2023年我國機(jī)器翻譯行業(yè)產(chǎn)值有望達(dá)到169.9億元。
2021年,我國翻譯筆市場均價約為1300元/支,翻譯機(jī)市場均價約為3350元/臺,翻譯耳機(jī)市場均價約為1350元/臺。近年來,由于機(jī)器翻譯產(chǎn)品技術(shù)進(jìn)步以及競爭加劇等因素,我國機(jī)器翻譯產(chǎn)品市場均價整體上呈現(xiàn)連續(xù)緩慢下行的趨勢。預(yù)計2023年我國翻譯筆市場均價1250元/支,翻譯機(jī)市場均價3300元/臺,翻譯耳機(jī)市場均價1320元/臺。預(yù)計未來我國機(jī)器翻譯產(chǎn)品市場均價仍將保持緩慢下降的趨勢。
四、產(chǎn)業(yè)鏈
1、產(chǎn)業(yè)鏈結(jié)構(gòu)
我國機(jī)器翻譯產(chǎn)業(yè)鏈日趨成熟。從硬件設(shè)施、平臺服務(wù)、技術(shù)提供、應(yīng)用開發(fā)、咨詢服務(wù)到應(yīng)用服務(wù)等各個層面,形成了完善的行業(yè)體系。機(jī)器翻譯行業(yè)產(chǎn)業(yè)鏈上游主要為集成電路、機(jī)器翻譯算法及數(shù)據(jù)等;下游主要應(yīng)用于出境旅游、金融、醫(yī)療等領(lǐng)域。
2、上游-集成電路
集成電路行業(yè)是一種半導(dǎo)體產(chǎn)業(yè),一種微型電子器件或部件,是機(jī)器翻譯的主要電子器件。近幾年,我國集成電路產(chǎn)業(yè)得到快速發(fā)展,以人工智能、智能制造、汽車電子、物聯(lián)網(wǎng)、5G為代表的新興產(chǎn)業(yè)正在快速崛起。2022年中國集成電路產(chǎn)量為3241.9 億塊,比上年下降 9.8%。
3、下游-出境旅游
翻譯硬件產(chǎn)品主要應(yīng)用于境外旅游、國際企業(yè)交流、商務(wù)會談、外語教育學(xué)習(xí)、國際貿(mào)易、文學(xué)翻譯、國際會展交流會等場景,其中境外旅游是翻譯機(jī)發(fā)展?jié)摿ψ畲蟮氖袌觥?
2020年疫情之前,隨著出境旅游政策的逐漸放寬、國民收入的不斷提高以及國民旅游消費觀念的改變,我國出境旅游市場呈現(xiàn)旺盛的旅游需求,出境旅游市場規(guī)模不斷擴(kuò)大,發(fā)展勢頭迅猛。2014-2019年,中國出境旅游人數(shù)由1.07億人次增長至1.55億人次。2020年受疫情影響,國內(nèi)出出境旅游人數(shù)下降至2023萬人次。近兩年,隨著國內(nèi)旅游市場恢復(fù)趨勢已漸趨明朗,出入境旅游行業(yè)迎來復(fù)蘇。2022年我國出境旅游人數(shù)達(dá)到1.27億人次。
五、市場競爭格局
近年來,科學(xué)技術(shù)特別是翻譯技術(shù)的發(fā)展,對翻譯行業(yè)起著巨大的推動作用,同時也開辟了新的“賽道”。在許多大規(guī)模翻譯項目中,只有充分依靠新技術(shù)的幫助,才能更好提升翻譯質(zhì)量和效率。借助技術(shù)手段,多語種內(nèi)容的批量翻譯輸出成為現(xiàn)實,遠(yuǎn)程翻譯、線上同傳等翻譯新業(yè)態(tài)在快速發(fā)展。
目前,谷歌、微軟、IBM等科技巨頭在機(jī)器翻譯領(lǐng)域占據(jù)了主導(dǎo)地位,但國內(nèi)也有很多初創(chuàng)企業(yè)和創(chuàng)新公司在不斷涌現(xiàn),推動著機(jī)器翻譯技術(shù)的不斷發(fā)展和進(jìn)步。我國消費級翻譯機(jī)市場參與者包含科大訊飛、百度、網(wǎng)易等科技巨頭。
科大訊飛作為“人工智能產(chǎn)業(yè)國家隊”,以“看得見、摸得著的應(yīng)用案例,能夠規(guī)?;茝V,能有統(tǒng)計數(shù)據(jù)來證明應(yīng)用成效”為標(biāo)準(zhǔn),致力于用人工智能解決社會發(fā)展中的重大命題,隨著科大訊飛各賽道示范驗證持續(xù)顯現(xiàn),已經(jīng)在教育、醫(yī)療、智慧城市、企業(yè)數(shù)智化轉(zhuǎn)型等重點賽道構(gòu)建起可持續(xù)發(fā)展的“戰(zhàn)略根據(jù)地”,并在AI學(xué)習(xí)機(jī)、智能辦公本、智能錄音筆、翻譯機(jī)、智能助聽器等C端智能硬件產(chǎn)品上形成了領(lǐng)先的品牌和可持續(xù)流水型收入。
科大訊飛消費者業(yè)務(wù)圍繞AI+辦公、AI+生活兩大場景,深入挖掘用戶需求、不斷提升使用體驗、持續(xù)建設(shè)渠道營銷能力、穩(wěn)步提高品牌影響力。軟硬件耦合協(xié)同發(fā)展,通過智能辦公本、錄音筆、翻譯機(jī)等硬件產(chǎn)品和訊飛輸入法、訊飛聽見APP、虛擬人等軟件產(chǎn)品,為消費者提供日常工作生活所需的多種類軟硬件產(chǎn)品與服務(wù),用AI讓工作學(xué)習(xí)更高效、輕松,讓生活娛樂更便捷、舒適。
訊飛翻譯機(jī)在國內(nèi)市場份額穩(wěn)居第一;在電商大促618和雙11連續(xù)六年獲得京東&天貓雙平臺銷售額冠軍,雙平臺市場份額均達(dá)到75%以上。近年來,科大訊飛智能硬件營業(yè)收入呈增長趨勢,2022年科大訊飛智能硬件營業(yè)收入為13.22億元,占總營業(yè)收入的7.02%。
六、行業(yè)發(fā)展趨勢
隨著機(jī)器翻譯技術(shù)的不斷提升,其在各個領(lǐng)域的應(yīng)用也將越來越廣泛。例如,在旅游、教育、醫(yī)療、金融等領(lǐng)域,機(jī)器翻譯已經(jīng)開始發(fā)揮重要作用。
隨著市場需求不斷擴(kuò)大,技術(shù)不斷迭代更新,現(xiàn)如今的智能翻譯設(shè)備也越來越智能。毫秒級的翻譯響應(yīng)速度,超低延時,翻譯更精準(zhǔn)。翻譯機(jī)也被稱之為是小小的隨身翻譯官。而從翻譯機(jī)衍生出來的翻譯耳機(jī)、翻譯錄音筆,智能鼠標(biāo)等,也可以輕松解決語言交流障礙難題,滿足用戶的語翻譯需求。這一系列的變革、創(chuàng)新,都無不對智能語音翻譯產(chǎn)業(yè)產(chǎn)生了重大的沖擊,推動著AI語言翻譯行業(yè)向前發(fā)展?,F(xiàn)今的智能語音翻譯產(chǎn)業(yè)已經(jīng)進(jìn)入了高速發(fā)展階段。機(jī)器翻譯是一個龐大的市場,相關(guān)技術(shù)的不斷進(jìn)步下產(chǎn)品性能和功能也朝著多語種翻譯發(fā)展。機(jī)器翻譯行業(yè)的發(fā)展前景非常廣闊。
以上數(shù)據(jù)及信息可參考智研咨詢(yhcgw.cn)發(fā)布的《中國機(jī)器翻譯行業(yè)市場運營態(tài)勢及投資戰(zhàn)略規(guī)劃報告》。智研咨詢是中國領(lǐng)先產(chǎn)業(yè)咨詢機(jī)構(gòu),提供深度產(chǎn)業(yè)研究報告、商業(yè)計劃書、可行性研究報告及定制服務(wù)等一站式產(chǎn)業(yè)咨詢服務(wù)。您可以關(guān)注【智研咨詢】公眾號,每天及時掌握更多行業(yè)動態(tài)。
2025-2031年中國機(jī)器翻譯行業(yè)市場運營態(tài)勢及投資戰(zhàn)略規(guī)劃報告
《2025-2031年中國機(jī)器翻譯行業(yè)市場運營態(tài)勢及投資戰(zhàn)略規(guī)劃報告》共十四章,包含2025-2031年機(jī)器翻譯行業(yè)投資機(jī)會與風(fēng)險,機(jī)器翻譯行業(yè)投資戰(zhàn)略研究,研究結(jié)論及投資建議等內(nèi)容。
文章轉(zhuǎn)載、引用說明:
智研咨詢推崇信息資源共享,歡迎各大媒體和行研機(jī)構(gòu)轉(zhuǎn)載引用。但請遵守如下規(guī)則:
1.可全文轉(zhuǎn)載,但不得惡意鏡像。轉(zhuǎn)載需注明來源(智研咨詢)。
2.轉(zhuǎn)載文章內(nèi)容時不得進(jìn)行刪減或修改。圖表和數(shù)據(jù)可以引用,但不能去除水印和數(shù)據(jù)來源。
如有違反以上規(guī)則,我們將保留追究法律責(zé)任的權(quán)力。
版權(quán)提示:
智研咨詢倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),對有明確來源的內(nèi)容注明出處。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)、稿酬或其它問題,煩請聯(lián)系我們,我們將及時與您溝通處理。聯(lián)系方式:gaojian@chyxx.com、010-60343812。